شريط

17‏/7‏/2025

طرب لحجي: يا ضنيني

كلمات: عوض أحمد كُرَيشة ،  لحن : أحمد سالم مهيد النصري ،  غناء: فيصل علوي

 

هذه الأغنية لفيصل في بداية مشواره الفني في مخدرة في السبعينات. وهي تمثل بدايات دخول الأغنية اللحجية دورها الثالث.

 



يا ضَنيني ... يا ضَنيـني  *   لا  تخـيـب الظـن فـيـني

بـس  كـلـمــة  استمعها  *  سرّ  ما  بـيـنـك  وبـيـني

                          *   *   *

شوف رأيـك في البداية  *   كـلما اقـول  لك  حكـاية

كلـمــا  طالـعــت  فـيهـا  *  انـتـقــدها  في  الـنهـايه

                         *   *   *

والتفت لا  تغـيـب عـني  *  خـلّـي بــالـك  أفتكــرني

شوف بُعدك ذي أسرني  *  ما لـقـيـت مـنـك عنـاية

                         *   *   *

أيش  ذي  خـلّاك  تمنعْ  *  تألــِمْ  الـقـلـب  المولّـعْ

ليش ما تـنـظـرْ وتسمعْ  *  با تشوف أيش الحكاية

                         *   *   *

لا يجوز  تـترك غرامي  *  قـبــل ما تسمع كــلامي

بـاك تفهم  شُـوْ مرامي  *  با احتكم لو هيْ جـنـايه

                         *   *   *

بـاك  تـوعـدني وتـوفى  *  قبــل ما تهـجـر وتنسى

شوف عذولي قد تشفّى  *  بــي ما فــيـه الكـفــايه

                         *   *   *

جُــدْ بوصـلك يا مُرادي  *  لا  تـشفـّي بي الأعـادي

أنت ساكن  في  فؤادي  *من صحيح ما هيْ روايه 

 

__________

الشاعر عوض كريشهالمفردات: ضنيني: الضنين ما يختصّ بالانسان مما يُضَنُّ به من النفائس؛ يقال هو ضِنّي وضِنّتي وضنيني أي أختصُّ به وأضنُّ بمودته، ج ضنائن. بحتكم لو هي جناية: أي سأخضع للحكم حتى لو اعتُبر فعلي جناية. باك: أبغاك أريدك.

الشاعر: عوض أحمد كريشة (ت. 1975) من مواليد الحوطة لحج. شاعر غنائي جميل، في شعره بساطة وعفوية وصدق. من أغانيه: (يا فاتن جمالك)، (يا ناسي المعروف)، (محتار في الشوق والظن)، (جاني الزهر شت)، (كل شي با نجي عليه حتى ولو طال الزمن)، (ما نسيته) و(يا ضنيني) وجميعها من ألحان أحمد سالم مهيد النصري الذي شكل مع الشاعر كريشة ثنائياً جميلاً إبان قيام (ندوة تبن الموسيقية) في أواخر الستينات وكان معهم عازف الكمان الشهير والملحن هادي سعد شميلة المتوفي في 1979م.

الملحن اللحجي المبدع أحمد سالم مهيدالملحن: أحمد سالم مُهَيْد النَّصْري. ( 1940 ــ 1981 ). من مواليد الحوطة ـ لحج. وله ألحان تشنف الآذان من مثل: (يا فاتن جمالك)، (يا ضنيني ) ( يا عنب في البستان) ، ( أنا با اصبر على كذبك) ، )يا ناسي المعروف أنا ما نسى ولو أنت نسيت) و(محتار بين الشوق والظن) وجميعها من كلمات الشاعر عوض أحمد كريشة الذي شكل مع مهيد ثنائياً جميلاً إبان قيام (ندوة تبن الموسيقية) في أواخر الستينات التي كان مقرها (خلوة الرعوي) وكان معهم عم فيصل علوي الملحن وعازف الكمان الأول بلحج هادي سعد شميلة المُتوفى عام 1979م. ومن ألحانه (صوت الهاون يشجيني) من كلمات أحمد عباد الحسيني وغناها فيصل علوي.

المطرب الكبير فيصل علويالمطرب: فيصل علوي سعد ( 1949 ــ 2010 ). ولد بقرية (الشقعة) مديرية تُبَن محافظة لحج. احترف الغناء صغيراً بالتحاقه بالندوة الموسيقية اللحجية في العام 1959م بمعية كبار شعراء لحج ومطربيها. ومنها صدح بأولى أغانيه (أسألك بالحب يا فاتن جميل) من شعر أحمد عباد الحسيني ولحن صلاح ناصر كرد و (ورا ذي العين ذي تدمع) كلمات عوض كريشة ولحن صلاح كرد.. تميّز بعزفه الجميل على العود، وبصوته الجهوري الأخّاذ. بعد وفاة أستاذه الموسيقار فضل محمد اللحجي، غطّت شهرة (أبو باسل) كل جزيرة العرب، وغدا مطرب الجزيرة الأول بلا منازع. غنى في القاهرة وبيروت ولندن، وطاف أصقاع المعمورة يحمل شعراً ونغماً صافياً ضافياً، ومحبة وسلاماً. لقد كان أحد اعمدة الأغنية اللحجية في دورها الثالث. كتبنا عنه كتاب:(المقامة اللحجية: نحن للطرب عنوان). توفي في عدن في 7 فبراير 2010م

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

 غناء: فيصل علوي ( قديم )

15‏/7‏/2025

شراب المخلّم


الوادي الفياض من طرائف نوبة عياض ج2

شراب المخلّم


وروّح عوض بعروسته العدنية إلى داره في القرية في نصف شعبان. إنها اختيار والدته التي أصرت أن تزوجه على بنت اختها: "هندية حسينة وحلا وبيضا تسرج كما القمر".
وقضت العروسة نصف شعبان المتبقي مدللة، لا تتركها خالتها حتى تغسل كوباً، فبقيت أظافرها سليمة من التقصف .. لتقصف عمر عريسها عوض.
وجاء رمضان والعروسة لم تجرَّب في المطبخ. في اليومين الأولين منه طبخت فطار لزوجها السمبوسا والباجيا والشربا والعشاء رز (برياني) .. وجاءت عمتها بالحقين وكان عوض يصبّ على الرز حقيناً ويشرب من الطاسة فلكأنه من مهجوي الأخطل.. وفي اليوم الثالث جاءها عوض بناصفة حَب وقال: "يا انسانه بكره باش تصلّحي لنا (مخلّم) ولقاها الكيس ..
حنبت العروسة وما فهمت قصده. اتصلت بأمها تسألها:"صُلُو الموخلام يا ماما؟ زوجي جاب لي طعام يشتينا أصلح لو موخلام؟" أجابتها: " ايوه هذا الحب يطحنونّو .. أصبري أصبري مدري من يدق الباب .. روحي لخالتك بتفهمك" قالت: خلاص فهمتو يا ماما فهمتو ..
وفي اليوم الرابع طبخت البرياني .. عاد عوض من السانية وبيده خمسة رؤوس بقل فتوح سَواد ولقّاها .. وحان وقت العشاء ، فقربت الحلا البرياني والبقل والبسباس وسكبت .. والرجال منتظر يشوف الجعبة .. قال: هاتي المخلّم ؟ وين المخلّم؟ أجابت: مرحبا حبيبي، هلّو هلّو .. وقرّبت الدست وسكبت له ملا قلص .. ظانة أنه سيسكبه على الرز مثل الحقين . تساءل مستغرباً: أيش هذا ؟ قالت: الموخلام ..
حميت طاسة عوض ومسك العروسة وربطها في صرف السرير في الدكة، وراح يجيب قرطة "بايعشّيها" .. وهي تصرخ: يا خالا .. يا عمّا .. ألحقيني .. رشعت خالتها الجدار وغارت عليها. وبعد معرفة الحكاية قالت: يا ابني مرتك هندية مسيكينة الله شو درّاها بالمخلّم والنوافي .. اللبج هو لأختي اللي ما علمتها .. هذي مسيكينة مش لها ذنب ".. وجاءت له بمخلمتين من الجيران وتعشى وهو يقول: قد قلت لش يا ماه باشل بت سالم بو كدرة، قلتي لا تباي بت أختش ..
وكلما أكل كسرتين قال ضاحكاً : شرااب المخلم .. صدقت بنت شوفه ليلة غنت :
من تزوّج من الأندوم قده في عيونه * يشلّ له من بنات البلد حتى ولو هي زبونه
شراب المخلّم .. ها !
.
---------------------
• المخلّم: كما في الصورة، أحد أنواع الخبز يخبز في الموفى ويؤكل مع الصانونة والحلبة والسمك والبقل.
• الأندوم: المنسوبون إلى الأندومي، طعام العصر الحديث. زبونة: غالية جداً.

12‏/7‏/2025

طرب لحجي: مد لي يا زين يدك

كلمات ولحن: محمد سعد عبدالله ، غناء عبود زين (الربان)

عبود زين والمقاصعة فوق المقامات
---------------------------------
لا يكون المطرب في لحج مطرباً إن لم يكن يتقن العزف على آلتين موسيقيتين على الأقل. فالشاعر الأمير أحمد فضل القمندان كان شاعراً وملحناً مجيداً، وكان يعزف على آلة العود وكانت بنتاه تعزفان على الكمان. وسبطه الأمير محسن بن أحمد مهدي العبدلي (1935 ــ 2003) عازف على عدة آلات موسيقية: العود والكمان والبيانو والدف والهاجر والمرواس والناي. والمطرب فضل محمد اللحجي كان يتقن العزف على ثلاث آلات: العود والكمان وعلى القانون، والمطرب والملحن محمد سعد صنعاني ( 1920 ـ 1991 ) عازف على العود والكمان والجيتار .. وكثيرون يتقنون العزف على آلتي العود والكمان مثل الملحنين صلاح كرد وسعودي أحمد صالح ومحمود السلامي وعبدالله حنش والشلن وبشير ناصر وتكرير وغيرهم .. وفيصل علوي بارع في العزف على آلتي العود والكمان ، وهذا ربّان الطرب عبود عازف متفرد على عدة آلات بينها العود والكمان والأورغ .

عزف فضل محمد اللحجي على العود وتسلطن، وكما خبّرني فيصل علوي: " لما تسمع فضل يعزف تقول سيل .. سيل .. سيل يدفر" .. وعزف ابن علوي وتسلطن وكان في طربه سرّ الشفاء كـ "عود اليسر" كما وصفه أبو صلاح الخواجه بقوله: " طربك يا فيصل طلّع لي سنون" ..

كلهم عزفوا وأطربوا وأسعدوا .. ولكنهم ما "قاصعوا" .. هذا ربان الطرب "يقاصع" : تعبر ريشته فوق الوديان والعبار .. وفوق الطيان والسوام .. ويتنقل على المقامات الموسيقية في فرح جم ثم يعود إلى أصل المقام دون نشاز ولا قلق ولا اضطراب .. فتلقى المستمع/المشاهد مبهوتاً مشدوهاً منطرباً متعجِّبا ...
من يستطيع أن يغني رائعة ابن سعد بهذا الإطراب والسلطنة؟ ينعش العود في حضن عبود .. ألا وامشعيبي وينك؟


مُـدّ لي يا زيـــن يدّك / وانــا با مــدّ لك يا زيـــن يدي

ضاع عمرك وانت وحدك / وانتهى عمري وانا عايش لوحدي

ليش ما نرجع أنا وانتَ كما كنا زمان

قبل ما تذبل زهور الحب ويفوت الأوان

شوف انا ما طيق بعدك ، وانته ما تقدر على هجري وبُعدي

مد لي يدك

* * *

لا تخليّش العـواذل يفتنوا بينك وبيني

ما في داعـي للمشـاكل يا نــور عيني

ليش ما نرجع أنا وانتَ كما كنا زمان

قبل ما تذبـل زهور الحب ويفوت الأوان

شوف انا ما طيق بعدك ، وانته ما تقدر على هجري وبُعدي

مد لي يدك

* * *

ما نسيتك يا حبيبي وأنت قلبك ما نساني

رغم أنـك كنت دائم تستمع قول الشواني

ليش ما نرجع أنا وانتَ كما كنا زمان

قبل ما تذبـل زهور الحب ويفوت الأوان

شوف انا ما طيق بعدك ، وانته ما تقدر على هجري وبُعدي

مد لي يدك

ـــــــــــــــــــــــ

-----_thumb10الشاعر والمطربمحمد سعد عبدالله صالح اللحجي (1939 ـ 2002). ولد بحارة (الحاو) بحوطة لحج. كان والده المطرب سعد عبدالله صالح اللحجي واحداً من أوائل مطربي لحج، وله أغاني مسجلة على الاسطوانات مثال أغنية (خلاك يا زين خلاك) على اسطوانات جعفرفون، كما كان أخوه محسن عبدالله عازفاً على آلة الترومبيت بالفرقة العسكرية لسلطان لحج، وقد ورث عنهما ولداهما محمد سعد وأحمد محسن (الشلن) محبة الطرب فأصبحا مطربين مشهورين. وصار محمد سعد علماً في الغناء اليمني، ألف الأغاني ولحنها وتميز بإتقانه أداء ألوان الغناء اليمني الأربعة فكان لوحده مدرسة قائمة برأسها. له أكثر من 130 نص غنائي نشرها في ديوانه: (لهيب الشوق). من أغانيه: (سرى الليل يا خلان)، (يوم الهناء والمسرة)، (مد لي يا زين يدك)،( يا ناس)، (محلا السمر جنبك)، (ما بأ بديل)، (سبّوح يا قدوس)، (أعز الناس)، (أيش همّني).. توفي بمدينة عدن في 16 إبريل 2002م. نشرت عنه بصحيفة (عدن) مقالة: ( محمد سعد عبدالله: حبيب المرأة وصديقها).

IMG0328A_thumb30المطربعبود زين محمد السقاف ويعرف بـ(عبود خواجة) وخواجة لقب لأبيه. ولد عام 1972م بقرية الوهط بلحج. والوهط بلدة علم وأدب وطرب منها نبغ شعراء غنائيون مميزون مثال سالم زين عدس ومهدي علي حمدون ومنها بزغ المطرب الشهير محمد صالح حمدون رحمهم الله جميعاً. بدأ الغناء صغيراً في العام 1984م وقد تعهده المطرب الشيخ يحيى محمد فضل العقربي وذاعت شهرته إلى كل اليمن وخارجها. عبود هو خلاصة رؤوس الطرب الكبار في لحج، يؤدي ألوان الغناء اليمني على تنوعها واختلافها, بإتقان وبإطراب لا تجده عند سواه. لذلك وجدت اللحجيين والصناعنة واليوافع والحضارمة وأهل الحديدة وأهل الجزيرة يفسحون له في صدور مخادرهم ومحافلهم ومجالسهم. وإلى جودة غنائه وإطرابه، يتفرّد عبود في عزفه على عدة آلات منها آلة العود فيأتي بما يبهر الحس ويسعد الوجدان. نشرنا عنه (بمجلة الثقافية وصحيفة الأيام) مقالة "الصاعد من مقام الروَاد" و "فرحة العود في طرب عبود".

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

غناء : عبود زين

8‏/7‏/2025

عن تراث لحج والقمندان

عن تراث لحج والقمندان
د. جمال السيد
---------------------------------
سألتني الطبيبة الأديبة أريحا الدربي: أين كانت لحج من الوجود التاريخي والحضاري والإنساني والثقافي قبل السلطنه العبدليه فكل الأطروحات والحديث والتغني بماضينا او تاربخنا لا يتعدى هذه الحقبه؟
---------------------------------

السؤال كبير يا بنت معلمي .. لنتحدث فيسبوكياً عن الجانب الثقافي ..
ليس الشعر العربي هو الذي بدأ بامرىء القيس؛ فقد كان ذو القروح خلاصة لمئات رؤوس شعرية قبله. قبل قريش وعكاظ كانت هناك مشيخات عربية قبلية: سبأ ومعين وحمير .. ولها قلمها ولها لهجاتها ولها تراثها من شعر ومن نثر. ولما اختلطت قريش بالتجارة مع جيرانها تداخلت اللهجات وتلاقحت وتكونت لغة مثالية للشعر والخطابة والدين هي لهجة قريش؛ آزرها المال والبيت المقدس وما كان لقريش في قلوب العرب من إجلال؛ فكانت المهرجانات الأدبية في مكة وحواليها في أسواق عكاظ وذي المجاز وغيرهما أسواق أدبية وقضائية وللنسب والإنتساب. يعني صارت قريش حاضرة وكيان ولغة جامعة. صارت لهجة قريش لغة الشعر وأسلوبه بل ومحكمو الشعر فيها وبعضهم منها .. فذهب الشعراء ينظمون على القرشية وأنتشر شعرهم إلى كل مناطق العرب بلهجة قريش ، القبيلة المقدسة ...


كذلك الأمر مع أدب لحج وطربها. ليس القمندان مخترع ذاك التراث اللحجي الثرّ الذي عمره آلاف السنين ، بل هو جامعه وناشره، أعانه على ذلك المال والسلطة حيث ظهرت في لحج دولة حضارية، أسهم الإنكليز في تثبيتها. في حين بقيت القبائل المجاورة المنعزلة تدور حول نفسها دوران الجاهلي الأول حول الوثن.
كان القمندان مجدداً لتراثنا ومُضيفاً إليه، ومثله فعل سُبيت وغيرهما .. وحين جاءت ثورة ودولة الجنوب اعتمدت على موروث لحج بنسبة 80% واستخدمته.

قبل القمندان هناك طرب وأدب ويكفي أن نعرف أن للحج وحدها أكثر من 20 إيقاع ، وليس لبلد في كل المسكونة مثل هذا ؟ ما يعني أن للتراث امتداد بعيد يرقى إلى كيانات ما قبل العصر الجاهلي. في كل هذه الغوشة لحجٌ وواديها تبن.

باختصار: حين تكون هناك دولة وعلى رأسها أهل علم ومعرفة تزدهر الثقافة ويكون الفن عنوانها. يتفرغ العارفون لجمع التراث والإهتمام به وتجديده؛ لأنهم يدركون أن الفن - كما قال ابن خلدون - آخر ما يبنى من العمران، وأول ما يسقط بسقوطه .. يعني: تكون الدول تبني حضارة لقرون فتهجم عليها القبايل وتهدمها في ليلة أو ثنتين. وهكذا، حين يتربّع القبيلي سدّة الحكم فلا تكون دولة ولا فنّ؛ لأن وطن القبيلي بطنه.
.
.
* الصورة: معلمي في الإعدادية عبد أحمد الدربي على الكمان وهو والد الطبيبة أريحا، وعلى العود معلمي العزف على آلة الكمان الفنان أحمد فضل ناصر.

الطرب اللحجي : روافده وأدواره وأعلامه

 الطرب اللحجي : روافده وأدواره وأعلامه

الجزء الأول

د. جمال السيّد






7‏/7‏/2025

من جمال لهجتنا اللحجية : دف


من جمال لهجتنا اللحجية : دُف
د. جمال السيد
-------------------------------
من روائع الأمير اللحجي التي يقطر الشعر من أول صدر فيها إلى آخر عجز أغنية (في الحسيني جنائن) التي خرْجتها (ليه يا خاطري، ليه البكاء ليه ماشان؟)، فيها تحرّق وتودد واشتياق واستعطاف للزين لملاقاته بالحلال المُباح ، حيث يصطف الشاعر بين الربَتْ والشّوّاعة ويرقص. وفيها تحدّ وثبات على الوعد فهو لن يترك الزين ولو حشدوا له يَفَاعه (حشوداَ كبيرة). يستحيل هذا اللحجي إلى رومانسي خالص فهو يتمنى لو يتحول إلى قُمري يغرد في جنينة المحبوب أو يستحيل مجمرة عشق رومانتيكية لاهبة تسعد الزين ..


وقد أدى المطرب والملحن محمد سعد صنعاني الأغنية بلحن يعبّر عن معانيها، وبإطراب وإدهاش رغم كبر سنه فقد جاوز السبعين، وأميل كثيراً إلى أن هذا هو لحن القمندان الأصلي. ترى في غناء (أبي عبدالقوي) مقدار ثقافة الرجل وتمكنه من اللغة، وتتعرف على جمال عزفه على آلة العود وعلى حُسن أدائه بصوته الشجي اللذيذ. واستغربت حين وجدته قد غيّر كلمة (دُف) اللحجية الحالية إلى (قط) المنكورة عند أهل الشعر :
والنبي ما اعمد المَنتا ، وانا لي رداعة
والنبي والنبي أحمــد رسـول الشفاعة
ما اترك الزين لو با يحشدوا لي يَفَاعة
والنبي ما تـركته ( دُف ) ماشي فــرَاعة
ليه يا خاطري ، ليه البكاء ليه ماشان؟
(المنتا) هي تخفيف للمنتأى أي المكان البعيد وهي كناية عن الطين/الأرض الزراعية التي تقع في نهاية الوادي وتروى في الأخير وأحياناً لا يصلها ماء السيل، على عكس الأرض التي تتردّع أي تأتي في واجهة عُبر السقو فتسقى أولاً؛ وفي هذا قيل المثل اللحجي: (مَن تردّعك قتلك).
.
(يفاعة): لغة حشود كبيرة ؛ ويقال في سنّ اليَفَاعَة أي في سنّ القوة والفتوة والشباب، وهنا تورية: فالمعنى القريب هو لو حشدوا لي محاربين أشداء والثاني لو حشدوا لي قبائل يافع وهم أخوال الشاعر.
.
وأما (دُفّ) التي استحى منها أستاذنا ومطربنا الكبير، رحمة الله عليه، واستبدلها بـ (قط) فهي مفردة من صميم اللهجة اللحجية الضاربة في الزمان، وأحسب أن من انزياح هذه اللفظة ما نجده في المعجم الوسيط: "دفّ الشيء : قلعه من أصله ونسفة "، فالشاعر هنا يقول أنه لن يترك محبوبه الزين (دُف) أي أبداً أبداً ولتقلعوا هذه الفكرة من أذهانكم، ويؤيد هذا المعنى مفردة (فراعة) التي جاءت بعدها، والفراعة لغة الفصل بين المتخاصمين فهو لن يفترع عنه وسيبقى به لصيقا. ثم أن الأمير العبدلي كعاشق أصيل يعمد إلى مخاطبة المحبوبة بلغتها التي تفهمها وهذه (الدُّف) كما (الفرعة) من أملاك النسوان.

---------------
• وفي مفردة (قط) معنى القطع، وقطعاً وأبداً

----------------------

في الحسيني جناين : غناء محمد سعد صنعاني

5‏/7‏/2025

عشاق الشريفات

دراسة مقارنة بين الشاعرين عمر بن أبي ربيعة واللورد بايرون


في نوفمبر 1998 نال الأديب الناقد (جمال السيد) المحاضر في الأدب الإنكليزي بجامعة عدن، درجــة الماجستير على دراسته المقارنة التي عقدها بين الشاعرين الكبيرين: الأمـوي(عمر بن أبي ربيعة) زعيـم الغزلين في الشعر العربي، والإنكليزي (لورد بايرون - Lord Byron)،صوت الرومانسية، في كل أوربا في القرن التاسع عشر. وتعـد هذه الدراسة أول دراسة في الأدبين الإنكليزي والعربي، وأول أطروحة في الشعر الإنكليزي والأدب المقارن بجامعة عدن . وقد تفرّدت الأطروحة في موضوعها وفي تناولها لنقـاط جديدة جديرة بالبحث لم يطرقها أحد من قبل، إضافة إلى تمّيزها كأول دراسة أكاديمية تفصيلية في هذا المضمار. ولطرافة الدراسة وجدّتها أجرينا هذا الحوار.

       حـــاوره : عبدالواحد محمد عبدالله   


أولاً دعنا نسألك كيف جاءت فكرة المقـارنة ؟

الفكرة ليست جديدة. لمس بعض النقاد العرب بعضاً من أوجه الشبه بين الشاعرين في الشخصية وفي الوضع الاجتماعي ، وقليلاً في موضوع الشعر؛ ذلك أنهم لمسوا من موضـوع الشعر جانبـاً واحـداً وهو أن كلا الشاعريـن تغــزلا كثيراً بالمرأة ، وهما يتشابهان في جمال الطلعة والمنشأ الأرستقراطي ، وفي علاقاتهما الصارخة بالمرأة . هذا كل ما لمسه النقاد وقالوه وهو قول ثناهم عنه المتمشرق (جب Gibb) في كتابه: "مقدمة في تأريخ الأدب العربي"( بالإنكليزية )، ورأى المتمشرق(جب) أن الأجـدر هو تشبيه ابن أبي ربيعة بـ ( روبرت هرك R. Herrick ) ، أحد شعراء البلاط الإنكليزي في القرن السابع عشر. وكانت نظرة (جب) أن لكليهما شعر كثير في المرأة وغنائيات عذبة في وصف مفاتنها. ومن الأدباء العرب الأديب السوري الأستاذ (سليمان الخش) الذي رفض المقارنة بين عمر وبايرون في كتابه "مقتطفات من الأدب الإسلامي والأموي". هذا كل ما قيل وكتب عن إبن أبي ربيعة وعن مقارنته ببايرون . وليس هناك دراسة أكاديمية تفصيلية غير دراستنا. ولتخصصي في الأدب الإنكليزي ومعرفتي للشاعر بايرون معرفة حقّه من خلال شعره قبل سيرته الذاتية ، ولمحبتي لعمر  كصوت شعري متميز في فن الغزل العربي ، فقد وجدت أن ما قاله النقــاد العرب والأجانب لا يعدو عن التقاط ملامح ضئيلة من أوجه الشبه الكبيرة والكثيرة بين الشاعرين . وقد استهوتني الفكرة وأسرني العناد فوضعت الأطروحة مبرزاً التقاء الشاعرين في نقاط شبه كبيرة وكثيرة تتجاوز الشخصية إلى ما تتسم به ، وتتعدى موضوع شعرهما الغزلي في المرأة إلى موقفهما العدائي الانتقامي منها ، وتبيان أسباب ذلك .وتضع الأطروحة الشاعرين قبالة بعضهما كمجددين في الأدبين العربي والإنكليزي ليس في موضوع حب المرأة بل وحب الطبيعة أيضا. وأبعد من ذلك تفرّدهما في فن الهجاء. وما كان لأحد قبل هذه الدراسة أن يقـول بأن لإبن أبي ربيعة شعر في الهجاء. وهذا هو الجديد في الدراسة ؛ وبذلك تعتبر أول أطروحة في الأدب العربي ، وفي الشعر الإنكليزي المقارن بجامعة عدن

هذا جهد كبير، يعني كان عليك الإلمام بالأدبين العربي والإنكليزي، وكانت معظم إستشهاداتك - كما قرأت وكما ذكرت أنت- من شعرهما أكثر من إعتمادك على سيرتهما الذاتية فكيف قدرت على ذلك كله،ناهيك عن تحملّك عبء ترجمة شعر عمر الى الإنكليزية؟ وهل واجهتك صعوبات؟

درس الأدب المقارن يتطلب حنكة ومراس وخبرة كافية بسرّ القصيدة سواء كتبت باللغة العربية أو باللغة الأخرى ، وهذا لا يتأتى دون الإدراك التام والفهم الوافي للغتين معاً وإلا سقط الاستشهاد وتناقضت الفكرة مع الفكرة المقابلة .وما كانت ترجمتي لشعر عمر إلى الإنكليزية موفّقة جميعها بل أخفقت في ترجمة بعض الأبيات، ولكني تغلبت على ذلك بتعاون المشرفين وهما خبيران في الأدبين الإنكليزي والعربي ومتخصصان فيهما؛ فالمشرف على الجانب الإنكليزي في الأطروحة كان شاعراً هندياً معروفاً وأكاديمياً مشهود له في عموم الهند ويدعى:( B. T. Desai )، وأشرفت على الجانب العربي كاتبة وأديبة هندية مسلمة ومحاضرة في اللغة العربية هي ( عصمت مهدي ) من مؤلفاتها: "الأدب العربي الحديث" باللغة الإنكليزية قدمه لها الشاعر صلاح عبدالصبور. كان هذان العلمان مرجعاً لي عند كل عثرة. وقد وجدت في المعهد المركزي لتعليم اللغات الأجنبية CIEFL بحيدر آباد كثيراً من المراجع المطلوبة للبحث في حياة وشعر بايرون ، وفي مكتبة (الجامعة العثمانية) أهم ما يتعلق بابن أبي ربيعة وخاصة ديوان شعره وكتاب جبرائيل جبّـور عنه ، ولكني اعتمدت على استنطاق النص الشعري عن حياة الشاعرين دون التعويل بشكل أساسي على سيرتهما الذاتيه في كتب الأدب ، تجنّباً لتضارب الأقوال والروايات ليس عن حياة عمر - وإن كثرت - بل وعن حياة الشاعر الانكليزي . ثمّ أن ترجمتي لبيت الشعر الإنكليزي إلى العربية لم تكن ترجمة شعرية بل نثرية paraphrasing)) .

  الهجاء بالغزل

إستنطاق النص ليس بالأمر الهيّن، وهي طريقة قلّما يتقنها ناقد؟‍‍‍‍‍

أنت تعرف أني قبل أن أكون طالب دراسات عليا أنا محاضر في الأدب الإنكليزي ، وأديب ، ولي دراسات نقدية متواضعة في الشعر العربي والعامي منه خاصة . واستنطاق النص الشعري واستخراج مضامينه هي الطريقة المثلى للدرس ، وأنا أدرّب طلاّبي في الكلية على ذلك. هذه هي الطريقة الأكثر أكاديمية وإقناع من تلك التي تتّخذ من سيرة حياة الشاعر ومن مناسبة القصيدة مفتاحاً أو مدخلاً لحل مغاليق النص واستكناه أسراره .

كيـف؟

خذ هذا المثل: قال عمر في "النعمية" بيتاً أخطأ النقادة العرب إدراك مغزى عمر منه، وورّث شكّاً عند بعضهم كسليمان الخش ومارون عبّود، وفيه يختتم عمر مغامرته مع صاحبته ( نُعْم ) بهجاء مرّ غير مباشر لزوجها، وفيه تشهير مقصود بشريفات المجتمع الأموي ، قال :

هنيئاً لأهل العامرية نشرها اللذيـــ/ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــذ وريّـــــــــــاها الـذي أتـذكّر

أنظــر إلى هذا التدوير في (اللذيذ) وأقرأ البيت كما هو مكتوب بمدّ ياء اللذيذ، فماذا تجد غير التّشفي والفضح والتشهير بزوج ( نعم ) وبأهلها قبل نعم، وما يفعل هكذا المحبون وإن لم يصدقوا في حبهم ، ولكنها نار الانتقام المتأجّجة في لُحفة عمر من "شريفة" قرشية كانت تستفتح بنسبها على أمّه السبية اليمنية؛ ففي كلمة "اللذيذ"والتدوير الشعري مفتاح سرّ البيت والقصيدة بكاملها ، وهو يعبر جلياً عن إمعان عمر عمداً وعدواناً إثارة نار الغيرة لدى أهل نعم وجرحهم .

   الإنتقـام من الشريفات

  لكن النقادالعرب بما فيهم طه حسين وضيف وعمر فرّوخ بل وحتى الأصبهاني صاحب الأغاني يقولون على أن عمر بن أبي ربيعه قد قصر شعره على التغزل بالمرأة وأنه لم يهج قط ، بينما تقول أنت أن له شعر في الهجاء وأنه هجا المرأة؟‍ ‍‍

المقابلة بصحيفة الثقافية
جميع الكتاب الذين ذكرتهم هم ضحية الأصبهاني ، والأصبهاني نفسه ضحية الرواة المتضاربة أقوالهم . قال الأصفهاني في أصل أم الشاعر عمر أنه يرجّح أن تكون يمنية (حرّة) لا سبيّة ، ودليله على ذلك كبرياء عمر وتيهه ودلاله ؛ قال: "والغزل أتى عمراً من اليمن" ، فماذا ترى؟ إنّ مثل هذا التخريج في الأدب هو تخريج بائس. وقد انتظم في سلك هذا التخريج أو الاستنتاج الكتاب الذين ذكرت أنت . ولكنا إذا ما قلبنا الصورة مخالفين لهم فإنّا نصل الى معرفة سر" نشر عمر غسيل مجتمعه على حبال شعره " وهو ما تســاءل عنه الأستاذ (سليمان الخش) المحاضر بالجامعة السورية في كتابه الذي ذكرت قبلاً وتركه من دون إجابة . ثم أن الأدباء تعارفوا على أن الهجاء لا يكون - في مجتمع كالمجتمع الأموي - إلا في الرجال دون النساء ، و قد عزّز هذا المفهوم لديهم أن ليس للهجاء في كل عصوره الأدبية غير هذه الصورة . ولكن شاعراً في مقام عمر في قومه وبسبب وضع أمه الاجتماعي؛ أ قصد أن يكون عمر من مخزوم ريحانة قريش وإبن أغنى أغنياء قريش أمه جارية ، قد أجبره - انتقاماً لأمه من شريفات قريش وسيدات البيت الأموي المالك - الى إتّـباع طريقة معلِّمه و"عبده" الشاعر سُحيم (عبد بني الحسحاس) في الهجاء بالغزل ، وهي ذات طريقة قريبه ( إبن قيس الرقيات) وهكذا أتخذ الهجاء على يد هذا الثالوث الأموي الآخر صورة جديدة هي (الهجاء الغزلي) التي فطن لها الدكتور طه حسين عند إبن قيس الرقيات، وفاته أنها أوضح عند عمر ومبررة منها عند قريبه ، وهي التعرّض للخصم والتعريض به ليس عن طريق تعديد مثالبه الشخصية بل بنبش الأعراض بطريقة غير مباشرة.

هل تقصد أن إبن أبي ربيعة قد ابتدع هذه الطريقة إبتداعاً؟

لا ، سبق أن قلت أن مبتدعها هو ( عبد بني الحسحاس ) الذي على يده تعلم عمر الشعر ، وقد كان هذا واحداً من العبيد ضمن ممتلكات عبدالله "العِدْل" والد شاعرنا عمر. وتبعه في ذلك إبن قيس الرقيات شاعر الزبيريين خصوم الأمويين ومنافسيهم على الخلافة ، فكان عمر ثالث اثنين إذ وجد في هذه الطريقة ستاراً يمكنه الضرب من ورائه دون أن يُنْتَبه له، فذهب يعرّض بشريفات قريش وحريم البيت الأموي المالك اللواتي كنّ يستفتحن بنسبهنّ على أمه الجارية بأنهنّ الشريفات وهي غير شريفة ، وأنهنّ الحرّات وهي سبية "أم ولد". ذهب عمر يعرضهنّ سهلات المنال حتى لإبن السبيل ؛ قال على لسان إحداهنّ :

غريـب أتـى ربعنــا زائـراً   /  فأكـره رجعتـــه خائبــا

وفي بيت الشعر هذا تشفّ واضح ، وتعمّـد لفضح الشريفات ، وإنتقام مقصود لا يخطئه الذوق .

كيف يلتقي بايرون مع عمر في هذا الشأن ،أقصدالهجاء؟

Lord Byron
هذا واحد من أوجه الشبه الهامة بين الشاعرين . فكما كان إبن أبي ربيعة مجدداً في طريقة الهجاء مؤسّساً مع قريبه إبن قيس الرقيّات ومع معلمه عبد بني الحسحاس ما يمكن تسميته بالهجاء الغزلي او الهجاء بالغزل ، كان لورد بايرون هو الآخر هجّاء من الطراز الأول. فقد كانت قصيدته الشهيرة "فهود إنكليز ومراجعون اسكتلنديون English Bards and Scottish Reviewers" حملة شعواء وقذع مرّ على كل معاصريه ، شعراء ونقاد ، الذين تعرضوا بالنقد لديوانه الأول :"ساعات الملل Hours of Idleness". وقد بدأ بايرون كتابة الشعرالهجائي باكراً وأبدع فيه مفرداً له وزناً مستقّلاً يدعى:(OttavaRima).انتقد بايرون مجتمعه سياسياً، وشهّر بالطبقة الأرستقراطية التي مثلتها سيدات لندن، وهجا كبار أدباء عصره بما فيهم زعماء الرومانتيكية كـ ( وردزورث وكلوريدج ). ويجد القاريء لورد بايرون أكثر إبداعاً في هجائه عنه في غزله .

   فاسقان كريمان

ماذا عن أوجه الشبه الأخرى؟

كلاهما سيد في قومه ، وكلاهما تيـّاه مغرور بنسبه و بجمال طلعته وبشعره .كان عمر يفتخر بشاعريته ، إذ بمقدمه أقرّت العرب لقريش بالشعر ، وبطلعته التي جعلت منه المعشوق لا العاشق ، وآزر حسن شعره جمال طلعته فتزاحمت النسوة حوله فصوّر نفسه في كل قصائده مطلوباً لا طالباً. افتخر عمر وفاخر بأصله ونسبه كسيد هاشميّ من مخزوم ريحانة قريش ، وأفرط في ذلك بسبب أصــــل أمه فهو "المغيريّ والمخــزومي والقــرشي"بحسب قبيلته وعشيرته ، وهـــو "أبـو الخطـــاب"و" أبو حفص" بحسب كنيته ، وهو لذلك عمر منقذ العذارى ساعة الضيق والحرج وهو في عيون صاحباته كـ (الخُضُـر) في الفلكلور الشعبي، أو "غودو Godot " في الأدب الإنكليزي، أو قل كالقدر السعيد القادم الى العذارى على ظهر حصان أبيض تحلم به كل بكـر، قال:

بينما ينعتننــي أبصرننــي  /   دون قيد الميل يعدو بي الأغر

وهو المستعان عند كلّ عثرة ؛ ذلك أن نساء الحجاز كنّ يدعين باسمه ويستنجدن به ، تماماً كاستجارة اليمنيات بـ (سين) و (يس) و ( إبن علوان) كلما عثرت إحداهنّ في مرطها؛ قال عمر :

كلـّمـا عثــرت في مرطهــا /  نهضـت باسمـي وقالت: ياعمر!

ومثله إفتخر لورد بايرون على أضرابه من الرومانسيين بأنه الرومانسي الحق، وكان حقاً صوت الرومانسية كمدرسة في كل أوربا . وكثيراً ما افتخر بايرون بتحدّره من عائلة ترجع الى ( وليام الغازي William the Conqueror )، كما كان بايرون جميل الطلعة أسرت وسامته يؤازرها صوته الشعري أرستوقراطيات لندن وسيدات إيطاليا. كلاهما قال شعراً جريئاً في المرأة ،خاصة عمر. وكان لكليهما موقفاً عدائياً إنتقامياً من المرأة ؛ سببه عند بايرون إصابته في حبه الأول وفشل زواجه من الأرستقراطية المتعجرفة (ميلبانك)، وقسوة أمه عليه صغيراً، وطرده من إنجلترا بسبب ما أذيع عن علاقته بأخته. وسببه عند إبن أبي ربيعة : تيتّمه المبكّر، وإحساسه بالكره تجاه "حرّات"مجتمعه اللواتي كنّ يستفتحنّ بتحّدرهنّ "العريق" على أمه (مجد) السبية اليمنية ؛ ثم إصابته في حبه لـ ( الثريّا) التي بسببها أبعده أخوه (الحارث) إلى أخواله بلحج وأبين. وهكذا يلتقي الإثنان في أنهما قد أبعدا عن بلدتيهما بسبب المرأة. ومن أوجه الشبه الأخرى أن كليهما كان نبيلآ ورسول حرية ، رحيماً ومناضلاً من أجل الإنسان .. وكلاهما كان فاسقاً متمرداً، وأخيراً كلاهما مات وهو يقاتل في سبيل الحرية للإنسان ومن أجل ما آمن به واعتقده : مات بايرون وهو يقاتل مع الثوار اليونان ضد الاحتلال التركي، ومات إبن أبي ربيعة محترقاً في سفينته وهو في طريقه مع المجاهدين المسلمين لفتح إسبانيا - إن صدق الرواة. وهكذا كانت الحرية الجامع بينهما حياة فموت .

كونك ناقد بحث في الأدبين العربي والإنكليزي،هل وجدت فروقاً في التناول الشعري لموضوع المرأة عند الشاعرين؟ لمن الغلبة،للشاعر العربي أم الإنكليزي ؟

عشاق الشريفات ـ دراسة مقارنة

المرأة عروس الشعر العربي، كما هي أحد مواضيع الشعر الإنكليزي الهامة ، وللأسبقيه الزمانية للقصيدة العربية ، من جانب، ولأن اللغة العربية مطواعة وغنيّة وشاعرية على عكس الإنكليزية المعروفة بفقرها تركيباً نجد تناول الشاعر العربي لموضوع المرأة – في نسيبه أو تشبيبه – يتعدى الوصفية إلى التعبير عن مشاعره هو ، وعما يعتمل في نفسه من وجد وشوق أوتحقيق لقاء تعبيراً غنائياً ووجدانياً معاً، وفي ذلك يبزّ الشاعر العربي نظيره الإنكليزي الذي تقف ملكته الشعرية عند حدود وصف الخارج. والعكس صحيح في تناول موضوع الطبيعة حيث لا يستهوي عمر"البرق والشوك"، ويستحيل بايرون مع الطبيعة الى طائر غرّيد ، وإن كان أقل أقرانه الرومانسيين ذوباناً كـ ( شللي) و (كيتس) .. ولربما مردّ ذلك الى حالة الحرمان والكبت التي هي نعمة للشعر وللشاعر العربي . فالحرمان قد ذاقه عمر باعترافه ، فتفوّق في موضوع المرأة على شبيهه بايرون. هذا عمر ،مثلاً، وقد برّد عطشه من رضاب صاحبته يعبّر أجمل تعبير لا يرقى إلى مثله الشاعر الإنكليزي :

فلثمت فاهـا آخـذاً بقرونـها  /  شرب النزيف ببـرد ماء الحشرج

أوجه الشبه كماأوضحت كثيرة،فهل يعني أن ليس هناك أوجه إختلاف؟

ليس هناك اختلاف، بل هناك عدم تشابه ؛ فالشاعران يلتقيان حتى في مواطن عدم تشابههما. مثلاً ،في قصيدة بايرون : "تمشي في الجمال She Walks in Beauty" بدت عشيقة بايرون تمشي في جوّ مونق يحفّ بها الجمال من كل جانب ، تنزل السلام والفرح في الرجال المحتفلين هكــــذا :

She walks in Beauty, like the nighthtt

Of cloudless climes and starry skies

And all that's best of dark and bright

Meet in her aspect and her eyes:

Thus mellowed to that tender light

Which Heaven to gaudy day denies.

بينما بدا عمر لصواحباته اللواتي كنّ ينتظرن مقدمه في سكون الليل المظلم قمراً أضاء ظلمة ووحشة قلوب العذارى هكذا :

بينما   ينعتنني   أبصرنني  /    دون  قيد  الميل  يعدو  بي الأغر

قالت الكبرى: أتعرفن الفتـى /  قالت الوسطى:  نعـم ،  هذا عمر

قالت الصغرى ــ  وقد تيّمتـها :/  قد عرفناه .  وهل يخـفى القمر!

    عشّـاق الشريفـات

عنوان أطروحتك The Lovers of Noble Dames يبدو لي غير واضح. هل تقصد عشاق الشريفات أم السيدات النبيلات ، وكيف يلتقي الشاعران في ذلك؟

Byron in Albanian dress, painted by Thomas Phillips, 1813كلا الشاعرين يلتقيان في تغزّلهما بالمرأة الأرستقراطية مع فارق بسيط وهو أن بايرون تتبّع وتغزل بسيدات المجتمع الإنكليزي وخاصة (المتزوجات والوارثات) طمعاً في ما لديهنّ وهو يحاكي في ذلك والده ، أما عمر فقد تغزّل بشريفات قريش أمويات وهاشميات وخاصة (غير المتزوجات) واللواتي لهنّ مكانة اجتماعية عالية،أو شريكات الخلفاء وبناتهم. وهما يلتقيان في رغبتهما للانتقام من الأرستقراطيات اللواتي يدّعين الشرف والعفاف ويستفتحن بذلك على غيرهنّ من النساء عند عمر، أو يتظاهرن بالعلوّ والتفوّق ويتعجرفن وهنّ بليدات الحسّ والمعرفة وغير بريئات عند بايرون. وكلاهما رام الفضح. وقد أدركت( فاطمة بنت عبدالملك بن مروان) مقصد عمر الحقيقي دون غيرها فأطلقت عليه :"فضـّاح الحرائـر". وقد صدقت ابنة عبدالملك؛ ذلك أن مفردة الفضيحة تجري في ديوان عمر كجريان السمّ 
في "هاملت" شكسبير

 ----------------------------------------

  نشرت بجريدة (الثقافية) العدد ( 130) في 14 فبراير 2002 م

ا