أخطاء شائعة لمطربينا
دار(ي) الذي تهواه
-----------------------------------
في أغنية "زاد الشجن يا خاطري" من شعر ولحن الأمير القمندان يقع مطربونا في غلطتين:
(1)
دارِ الذي تهواهْ وقلبك في الهوى مرجوج رَجْ
يغنون هذا البيت هكذا : "دارْ الذي تهواه" بتسكين راء دار ظانين أن (دار) بمعنى مبنى / بيت كبير
والصحيح هو: دارِ بكسر الراء من المُداراة أي المُلاطفة والملاينة؛ و(داري) فعل أمر حذفت ياؤه يعني لاطف المحبوب وسايره، وأصبر عليه.
(2) وكلما سَبَيتْ له سالوا دموعه وارتَبَجْ
وانْ جيتْ انا باشُلّ بَــدّيْ هَزّ قلبي وانتَسَجْ
يغنون: (سبّيت له) بتشديد الباء وهو خطأ لأن بالتشديد تعني شتمت، والصحيح هو "شَبَيت" بفتح الباء وهي كلمة عامية تعني تسللت، واقتربت من غير احداث صوت؛ وتسلّل وتمسلل بمعنى. سَبَيَت بالتير (الفترية الكبيرة) في اللعب أي بدأ تيري يتسلل إلى الحفرة بهدوء، ولذلك حين يلعبون يقول اللاعب: ألا سبا سبا وا تيري سبا أي تسلل. وفي مفردة سبا بمعنى التسلل يقول أهل لحج:" فلان يتسبسب" أي يتسلل ويتقدم في حذر كاللص.